jueves, 28 de agosto de 2008

¿SEIYUU LO MISMO QUE ACTOR DE DOBLAJE?

Bueno es un tema bastante extenso primero hablaremos de los seiyus japoneses y luego de los mexicanos haciendo luego una comparación entre ellos, je, ya que este mes hablaremos de eso en la radio veamos empesemos con que es un seiyuu:

Un seiyū, seiyuu o seiyu es un actor de voz japonés. El trabajo de un seiyū se concentra principalmente en radio, televisión y doblaje de películas extranjeras, proveen narraciones, y trabajan como actores de voz en videojuegos y series de anime. El uso más característico de este término en el occidente se refiere como el actor de voz o actor de doblaje dentro de las series de anime.
Japón produce cerca del 70% de las series animadas en el mundo.Debido a este desarrollo deben trabajar tiempo completo y alcanzan fama internacional, alcanzado un reconocimiento comparable al que tienen actores de otros países. En Japón existen cerca de 130 escuelas de seiyū, varias agencias de empleos y compañías buscadoras de talentos. Corea es el único país que posee un sistema similar de empleo para los actores de voz, donde las distintas cadenas televisoras contratan a varios seiyūs para sus programas.

historia: primer auge
En 1961, durante los primeros días de la televisión comercial, el acuerdo de cinco compañías causó que las películas japonesas que se encontraban disponibles en las cadenas televisivas fueran muy pocas. Como resultado de ello, en la década de 1960, muchas series y programas extranjeros se importaron y fueron doblados al japonés para su presentación.
Al principio, NHK subtituló la mayoría de los programas extranjeros, sin embargo, los programas doblados al japonés se convirtió en un estándar. Esto aumentó la popularidad de los seiyū. En el centro del primer auge de los seiyū se encuentran actores como Nachi Nozawa, quien ganó fama debido a que era la voz de actores como Alain Delon, Robert Redford y Clint Eastwood. Debido a los problemas para pagar las garantías por el Acuerdo de Gosham, los actores de cine fue advertidos del doblaje para películas extranjeras.

El primer programa de televisión doblado en Japón fue un episodio de la dibujos animados de Superman el 9 de octubre de 1955 en KRT (hoy TBS), y el primer programa no animado fue Cowboy G-Men, en 1956, por KRT. Ambos programas se doblaron en vivo. El primer programa con la voz grabada fue The Adventures of Television Boy, emitido el 8 de abril de 1956.

Segundo auge:
Al final de la década de 1970, el auge en la animación a nivel mundial permitió a los seiyū atraer un atractivo particular para convertirse en actores populares Por este motivo, muchos jóvenes deseaban ser seiyū. Con todo lo anterior, los estudiantes aumentaron en las escuelas de seiyū, con lo cual comenzaron a especializarse en un solo campo. A estas alturas, y por primera vez desde el inicio, las personas comunes deseaban ser como los seiyū, cosa que no se había dado con los actores de dramas radiales. Este auge duró hasta mediados de la década de 1980.

Tercer auge:
En las décadas de 1960 y 1970, el auge se centró principalmente en torno a los tipos de medios de comunicación, como la televisión. En la década de 1990 un nuevo auge se centró en torno a más medios de comunicación, como programas de radio, realización de OVA, programas de televisión, eventos públicos e Internet, dando paso a la publicación de las primeras revistas especializadas en seiyū
En la segunda mitad de la década de 1990, el auge en la animación aumentó la cantidad de anime que se transmitía en el área de Tokio, Con la Internet, el intercambio de la información de los seiyū se hizo más fácil, y los seiyū comenzaron a realizar producciones para Internet.
Actualmente, el mercado de los seiyū y las producciones para las cuales trabajan se mantienen sólidas, y aumentan día a día los fanáticos de las voces de sus personajes favoritos de anime.

Anime y seiyuu
El rol de un seiyū en el anime consiste en sincronizar la voz de los personajes con las imágenes de la serie. Antes de completar la grabación del rol, hay dos métodos diferentes de pregrabar. En Japón, el método más popular es realizar el doblaje luego de que la serie de animación se ha terminado de realizar, si no, dependiendo del calendario de la producción, el doblaje puede ser antes de que toda la serie se encuentre completa.
Para mantenerse dentro de los límites de costos, se usan seiyū menos conocidos o jóvenes talentos para los roles secundarios. Sin embargo, para los OVAs y las producciones para fanáticos y productos comerciales, los seiyū más famosos son usados como enganche de venta.


Pues como la ven por lo que vemos si es un poc diferente a lo de aqui aunque el objetivo es el mismo

VIDEOS


No hay comentarios :